Translation and Localization

International projects are a large part of our work. For non-English-speaking countries, research materials are provided in English and require translation and localization. We thoroughly check terms in relevant contexts to ensure accurate, culturally sensitive translation. Our translations reflect the country’s culture and specific phenomena, integrating cultural nuances, idioms, and local customs. This approach avoids potential misunderstandings or offenses. We strive to ensure that translations are validated, linguistically accurate, culturally appropriate, and engaging for the local audience.

Our clients may provide market research materials—screeners, discussion guides, surveys, stimuli—in local languages, but translations by agencies often lack field-appropriate terminology. Translation quality varies, and issues may arise during interviews. The Bazis Americas team proofreads materials, flags mistakes or inconsistencies, and prevents delays and additional costs.

 

Fifty percent of our qualitative projects require transcription. We perform word-by-word or summary transcription, resulting in a clear, meaningful document with all relevant information. With our customized AI research assistant, this process is now three times faster.

We provide two types of transcription services.

 

Transcription without translation (English-English, or Spanish-Spanish): We excel at transcribing challenging, low-quality audios, including those with articulation issues and background noise. If it’s humanly possible, we’ll get the answer for you.

 

Transcription with translation (i.e. Portuguese-English): For several languages, we speed up the process by transcribing and translating audio directly into English in one step, unlike most agencies. This method is quicker, cost-effective, and delivers high-quality materials; that serve as the basis for analysis and insights.

If you need simultaneous interpretation during interviews or focus groups, we can arrange it. Our trusted partners provide experienced interpreters. After the session, we will send you audio recordings in both English and the local language on separate tracks.

Reach Out Now